[김연진]의 베트남어 회화 - ‘옹냥꽁냥’이 들린다
기초 회화 21. [결혼관련 대화 2] 결혼계획 없어? Không có kế hoạch kết hôn à? 컴꺼 께확 껫혼아
Loan은 Mai에게 남자친구와 여행을 가라고 제안합니다.
(Loan đề nghị cho Mai để đi du lịch với bạn trai.)
Loan : Bạn cũng có bạn trai mà. Không có kế hoạch kết hôn à?
반 꿈 꺼 반짜이 마. 컴꺼 께확 껫혼아
너도 남자친구 있잖아. 결혼계획 없어?
* có : 가지고있다.
* …mà : ~잖아.
* không có : 없다
* kế hoạch : 계획
Mai : Ừm.. Tôi không biết phải không hôn hay không mặc dù mình có bạn trai.
음... 또이 컴비엣 퐈이 껫혼 하이 컴 막주 민 꺼 반짜이.
나는 남자친구는 있지만 반드시 결혼을 해야하는지 모르겠어.
* không biết ... hay không : ~인지 ~가아닌지 잘 모르겠어.
* mặc dù : 비록
Loan : Ủa, Sao vậy? Quan hệ của hai người không tốt nhau à?
우어, 싸오 봐이. 꽌헤 꾸어 하이 응어이 컴똣냐우 아
엥? 왜그래? 둘 사이 안 좋아?
* quan hệ : 관계
* không tót : 좋지 않다.
* 동사, 형용사 + nhàu : 서로 ~하다.
Mai : Không phải. Mình rất thích anh ấy nhưng không biết tôi yêu anh ấy không.
컴퐈이. 민 젓 티익 아인 어이 니응 컴 비엣 또 이우 아인 어이 컴
아니야. 나는 그를 좋아하는데 사랑하는지는 모르겠어.
* không phải : ~이 아니다.
* yêu : 사랑하다
Loan : Lúc đó phải đi du lịch. Nơi nào cũng được. Hãy bạn đi du lịch với bạn trai nhé. Sau khi về chắc là suy nghĩ sẽ được sắp xếp.
룩 도 퐈이 디 주리익. 너이 나오 꿈 드억. 하이 반 디 주리익 붜이 반짜이 녜. 싸우키 붸 짝라 수이응이 쎄 드억 쌉 쎕.
그 떄 여행을 가. 어디든 괜찮아. 남자친구랑 여행 가봐. 갔다오면 아마 생각이 좀 정리가 될거야.
* lúc đó : 그때
* phải : 반드시
* nơi : 장소, 곳
* nào cũng : 어느 것이든
* hãy : ~해라
* nhé : ~하자, 하세요
* sau khi : ~한 후에
* về : 돌아오다
* chắc là : 아마
* suy nghĩ : 생각하다
* sắp xếp : 정리하다
[김연진] 주요 프로필
호치민시 국립 사범대학교 베트남어과 졸업
CJ제일제당 등 국내외 주요 대기업 베트남어 출강
서울문화관광해설 심사위원
現 강남르몽드어학원 교수부장
주요 저서 : 『착! 붙는 베트남어』(2016), 『착! 붙는 베트남어 단어장』(2017), 『한 번에 끝! OPI베트남어』(2019)