[김연진]의 베트남어 회화 - ‘옹냥꽁냥’이 들린다
기초 회화 23. [화해 관련 대화] 두 사람은 화해중입니다 2 người đang hòa giải 하이 응어이 당 호아 지아이
Tuấn : Em đang làm gì? Cái này là trước đây anh đã tặng cho em mà em rất thích.
앰 당 람 지. 까이 나이 라 쯔억 더이 아인 다 땅 쩌 앰 마 앰 젓 티익.
자기 뭐해? 이건 지난번에 오빠가 선물했었는데 네가 엄청 좋아했던 거잖아.
* cái này : 이거
* trước đây : 예전에
* tặng cho : 선물 주다
Mai : Không cần nữa. Chúng ta chia tay đi. Em không biết anh yêu em hay không.
컴 껀 느어. 쭘 따 찌아 따이 이. 앰 컴 비엣 아인 이우 앰 하이 컴.
필요없어요 우리 헤어져요. 저는 오빠가 절 사랑하는지 모르겠어요.
* không cần : 필요 없어요
* nữa : 더 이상
* chia tay : 헤어지다
* không biết ... hay không : ~인지 아닌지 모르겠어요.
Tuấn : Trời ơi, em ơi. Tấm lòng của anh không còn nghi ngờ gì cả mà.
쩌이어이, 앰 어이. 떰렁 꾸어 아인 컴 껀 응이 응어 지 까 마
헐, 자기야. 내 마음은 조금도 의심의 여지가 없잖아.
* tấm lòng : 마음
* nghi ngờ : 의심하다
* gì : 무엇
* cả : 모든, 어떤것
* mà : ~잖아
Anh vẫn yêu em. Dạo này anh bận việc thôi. Em chờ một chút giùm anh đi
아인 번 이우 앰. 자오 나이 아인 번 비엑 토이. 앰 쩌 못쭛 지움 아인디
난 여전히 널 사랑해. 요즘 업무가 바쁜거 뿐이야. 조금만 기다려줘
* vẫn : 여전히
* ...thôi : ~뿐이야.
* chờ : 기다리다
* một chút : 잠시
* ... giùm tôi. 부탁해요.
Mai : Em muốn em là luôn luôn số một đối với anh.
앰 무온 앰 라 루온 루온 쏘 못 도이 붜이 아인.
저는 당신에게 제가 항상 최고(첫 번째) 였으면 좋겠어요.
* luôn luôn : 항상
* số một : 최고, 첫번째
* đối với : ~에게 있어서
Tuấn : Em vẫn là số một đối với anh. Anh yêu em.
앰 번 라 쏘 못 도이 붜이 아인. 아인 이우 앰.
오빠에게 넌 여전히 최고야. 사랑해
[김연진] 주요 프로필
호치민시 국립 사범대학교 베트남어과 졸업
CJ제일제당 등 국내외 주요 대기업 베트남어 출강
서울문화관광해설 심사위원
現 강남르몽드어학원 교수부장
주요 저서 : 『착! 붙는 베트남어』(2016), 『착! 붙는 베트남어 단어장』(2017), 『한 번에 끝! OPI베트남어』(2019)