V-어학당 총 25건의 기사가 있습니다.
-
[김연진]의 베트남어 회화 - ‘옹냥꽁냥’이 들린다
Sinh viên : A lô, cô ơi. Em là Thanh ạ. (발음) 알로 꼬어이, 앰 라 타인 아. (해석) 여보세요, 선생님. 저는 타인 입니다. Cô Mai : Ừ chào em. Em có chuyện gì không? (발음) 으, 짜오 앰. 앰 꺼 쭈옌 지 컴(해석) 응 그래 안녕. 무슨 일이니? Sinh viên : Xin lỗi cô ạ. Hôm nay em phải vắng mặt. Bởi vì hôm nay là sinh nhật của bố em ạ. Như thế gia đình em sẽ đi ăn
장연환2020-03-16 -
[김연진]의 베트남어 회화 - ‘옹냥꽁냥’이 들린다
Sinh viên : Xin lỗi cô. Em không làm bài tập về nhà ạ.(발음) 씬로이 꼬. 앰 컴 람 바이 떱 베 냐 아. (해석) 죄송합니다 선생님. 숙제를 못 했습니다. Cô Mai : Ủa, sao vậy em? (발음) 우어, 싸오 붜이 앰?(해석) 아이고, 왜? Sinh viên : Bởi vì em đã bị ho và sổ mũi từ tối hôm qua. Cho nên sau khi uống thuốc em đã đi ngủ ngay. (발음) 버이 비 앰 다 비 허 봐 쏘 무이 뜨 또이
장연환2020-02-24 -
[김연진]의 베트남어 회화 - ‘옹냥꽁냥’이 들린다
Tuấn : Em đang làm gì? Cái này là trước đây anh đã tặng cho em mà em rất thích.앰 당 람 지. 까이 나이 라 쯔억 더이 아인 다 땅 쩌 앰 마 앰 젓 티익.자기 뭐해? 이건 지난번에 오빠가 선물했었는데 네가 엄청 좋아했던 거잖아.* cái này : 이거* trước đây : 예전에* tặng cho : 선물 주다Mai : Không cần nữa. Chúng ta chia tay đi. Em không biết anh yêu em hay không.컴 껀 느어. 쭘
장연환2020-02-11 -
[김연진]의 베트남어 회화 - ‘옹냥꽁냥’이 들린다
마이와 뚜언이 서로 얘기중이에요. (Mai và Tuấn đang nói chuyện.)Mai : Anh ơi, sắp cuối năm mà chúng ta đi du lịch nhé. 아인 어이, 쌉 꾸오이 남 마 쭘 따 디 주 리익 녜. 오빠, 곧 연말인데 우리 여행가요. * sắp : 곧* cuối năm : 연말 * mà : ~인데 Tuấn : Cuối năm hả? Anh cũng rất muốn đi mà dạo này bận việc lắm.꾸오이 남 하 아인 꿈 젓 무온 디 마 자오 나이 번 비엑 람. 연말에? 오빠도
장연환2020-01-19 -
[김연진]의 베트남어 회화 - ‘옹냥꽁냥’이 들린다
Loan은 Mai에게 남자친구와 여행을 가라고 제안합니다.(Loan đề nghị cho Mai để đi du lịch với bạn trai.) Loan : Bạn cũng có bạn trai mà. Không có kế hoạch kết hôn à?반 꿈 꺼 반짜이 마. 컴꺼 께확 껫혼아너도 남자친구 있잖아. 결혼계획 없어?* có : 가지고있다.* …mà : ~잖아.* không có : 없다* kế hoạch : 계획Mai : Ừm.. Tôi không biết phải không hôn hay không mặc dù m
장연환2019-12-31 -
[김연진]의 베트남어 회화 - ‘옹냥꽁냥’이 들린다
Mai와 Loan은 서로 친구 입니다. 서로 결혼에 대한 이야기를 하고 있어요.(Mai và Loan bạn thân. Hai bạn nói chuyền về kết hôn.) Mai : Trông em có vẻ vui lắm. Dạo này có chuyện gì không?쫌 앰 꺼 배 부이 람. 자오 나이 꺼 쭈옌 지 컴오늘 엄청 기분 좋아보이네. 요즘 무슨 일 있어?* trông 주어 có vẻ : 주어가~처럼 보이다.* … lắm. : 매우 ~하네.* dạo này : 요즘* có chuyện gì không? (문장 하
장연환2019-12-16 -
[김연진]의 베트남어 회화 - ‘옹냥꽁냥’이 들린다
기초 회화. 랭귀지스쿨Nhân viên : Chào anh. Anh cần gì ạ? [짜오 아인. 아인 껀 지 아]안녕하세요. 무엇이 필요하세요? Sinh viên : Dạ chào cô. Tôi muốn đăng ký lớp tiếng Việt ạ. [자 짜오 꼬. 또이 무온 당 끼 럽 띠엥 비엣 아]안녕하세요. 저는 베트남어 클래스에 등록하고 싶어요. Nhân viên : Anh đã từng học tiếng Việt bao giờ chưa? [아인 다 뜽 헙 띠엥 비엣 바오 져 쯔어]베트남어를 배워보신 적이 있어요? Sin
장연환2019-12-03 -
[김연진]의 베트남어 회화 - ‘옹냥꽁냥’이 들린다
기초 회화. 랭귀지스쿨 등록 Nhân viên : Có lớp một tuần 3 buổi váo các ngày trong tuần và lớp cuối tuần, anh muốn học lớp nào? [꺼 럽 못 뚜언 바 부오이 봐오 깍 응아이 쫑 뚜언 봐 럽 꾸이뚜언, 아인 무온 헙 럽 나오] 평일에 3회반과 주말반이 있는데, 어떤 반을 원하세요? Sinh viên : học phí của lớp một tuần 3 buổi thì khoảng bao nhiêu ạ? [헙피 꾸어 럽 못 뚜언 바 부오이 티 쾅 바오 니에우 아
장연환2019-11-13 -
[김연진]의 베트남어 회화 - ‘옹냥꽁냥’이 들린다
기초 회화. 랭귀지스쿨 Nhân viên : Chào anh. Anh cần gì ạ? [짜오 아인. 아인 껀 지 아]안녕하세요. 무엇이 필요하세요? Sinh viên : Dạ chào cô. Tôi muốn đăng ký lớp tiếng Việt ạ. [자 짜오 꼬. 또이 무온 당 끼 럽 띠엥 비엣 아]안녕하세요. 저는 베트남어 클래스에 등록하고 싶어요. Nhân viên : Anh đã từng học tiếng Việt bao giờ chưa? [아인 다 뜽 헙 띠엥 비엣 바오 져 쯔어]베트남어를 배워보신 적이 있어요? Si
장연환2019-10-29 -
[김연진]의 베트남어 회화 - ‘옹냥꽁냥’이 들린다
기초 회화. 기분이 좋을 때 Mai : Anh đang làm gì mà sao cười?(발음) 아인 당 람지 마 싸오 끄어이(해석) 오빠 지금 뭐하는데 웃고 있어? Duy : Anh đang xem hình ảnh của bạn gái. (발음) 아인 당 쌤 히인 안 꾸어 반가이. (해석) 오빠는 지금 여자친구 사진 보고 있어. Mai : Em cũng muốn xem. Trời ơi, chị ấy đẹp quá vậy. Anh sướng quá. (발음) 앰꿈무온쌤. 쩌이어이. 찌어이 뎁꾸아붜이. 아인 스엉꾸아. (해석) 나도
장연환2019-10-16 -
[김연진]의 베트남어 회화 - ‘옹냥꽁냥’이 들린다
기초 회화. 화가날 때 Duy : Sao em tức giận rồi? (발음) 싸오 앰 뜩지언조이 (남: 뜩이언로이)(해석) 너 왜 그렇게 화났어? Mai : Lúc nãy em đã cãi nhau với bạn trai. (발음) 룩나이 앰 다 까이냐우 붜이 반짜이(해석) 방금전에 저는 남자친구와 싸웠어요. Duy : Ủa, lý do gì? (발음) 우어, 리저(남: 리여) 지(해석) 엥?(놀랄 때) 무슨 이유로? Mai : Vì hôm qua anh ấy không liên lạc được nhưng anh ấy không
장연환2019-09-20 -
[김연진]의 베트남어 회화 - ‘옹냥꽁냥’이 들린다
Người bán: Chị muốn mua gì ạ?(발음) 찌 무온 무어지아(해석) 무엇을 사길 원하세요? Khách hàng : Tôi muốn mặc thử áo kia ạ. (발음) 또이 무온 막트 아오 끼어 아 (해석) 저는 저 옷을 입어보고 싶어요. Người bán: Dạ chị mặc thử nhé. (발음) 자 찌 막트 녜(해석) 네 입어보세요. Khách hàng : Có size M không ạ? (발음) 꺼 사이즈 엠머 컴 아(해석) 미듐 사이즈 있나요? [김연진] 주요 프로필호치민시 국립 사범대학교 베트남어
장연환2019-09-02 -
[김연진]의 베트남어 회화 - ‘옹냥꽁냥’이 들린다
Người bán: Chị ơi, mua dừa nhé. (발음) 찌어이, 무어즈어녜.(해석) 언니 코코넛 사세요. Khách hàng : Dừa này bao nhiêu một cái?(발음) 즈어나이 바오니우 못까이(해석) 이 코코넛은 한 개에 얼마인가요? Người bán: Mội cái 8,000 đ ạ. (발음) 못까이 땀응인동 아(해석) 한 개에 팔천동 입니다. Khách hàng : Cho tôi 2 cái nhé. (발음) 쩌또이 하이까이 녜. (해석) 두 개 주세요. [김연진] 주요 프로필호치민시 국립 사범대학교 베
장연환2019-08-14 -
[김연진]의 베트남어 회화 - ‘옹냥꽁냥’이 들린다
기초 회화. 식당에서Khách hàng : Cho tôi xem thực đơn. (발음) 쩌또이 쌤 특던.(해석) 메뉴 좀 보여주세요. Nhân viên : Dạ đây ạ. (발음) 지 더이 아. (해석) 네 여깄습니다. Khách hàng : Cho tôi hai tô phở bò, hai dĩa cơm sườn và một bánh xèo nhé. (발음) 쩌또이 하이또 퍼버, 하이지어 껌슨 봐 못 바잉쎄오 녜. (해석) 반쎄오 하나랑 껌슨 두 접시, 소고기 쌀국수 두 그릇 주세요. Nhân viên : Dạ thức uốn
장연환2019-07-29 -
[김연진]의 베트남어 회화 - ‘옹냥꽁냥’이 들린다
Nhân viên : Chào các anh chị. Xin mời vào. (발음) 짜오 깍 아인찌. 씬머이봐오. (해석) 안녕하세요. 어서오세요. Khách hàng : Dạ Cảm ơn. (발음) 자 깜언.(해석) 네 감사합니다. Nhân viên : Tất cả bao nhiêu người ạ? (발음) 떳까 바오니에우 응어이 아(해석) 총 몇 명이세요? Khách hàng : Dạ 5 người ạ. (발음) 자 남 응어이 아. (해석) 네 5명 입니다. [김연진] 주요 프로필호치민시 국립 사범대학교 베트남어과 졸업CJ제일
장연환2019-07-23 -
[김연진]의 베트남어 회화 - ‘옹냥꽁냥’이 들린다
Mai : Em khát nước quá. (발음) 앰 캇느억 꾸아(해석) 너무 갈증나네요. Duy : Em muốn uống gì? (발음) 앰 무온 우옹지(해석) 뭐 마시고 싶니? Mai : Em không biết. Anh sẽ uống gì? (발음) 앰 컴비엣. 아인 쎄 우옹 지(해석) 저 모르겠어요. 오빠는 뭐 마실거에요? Duy : Thế thì chúng ta uống nước chanh nhé. (발음) 테티 쭝따 우옹 느억짜인 녜(해석) 그럼 우리 라임에이드 마시자. [김연진] 주요 프로필호치민시 국립 사범대학교
장연환2019-07-16 -
[김연진]의 베트남어 회화 - ‘옹냥꽁냥’이 들린다
Nhân viên (직원) : Anh chị uống gì ạ? (발음) 안찌 우옹지아(해석) (남자분에게) 무엇을 드시겠습니까? Duy : Ở đây có sinh tố dừa không? (발음) 어더이 꺼 신또즈어컴(해석) 여기에 코코넛스무디 있나요? Mai : Xin lỗi, dừa hết rồi ạ. (발음) 씬로이, 즈어 헷조이아 (해석) 죄송하지만 코코넛이 다 떨어졌습니다. Duy : Thế thì cho tôi một cốc sinh tố dâu nhé. (발음) 테티 쩌또이 못꼽 씬또 저우 녜 (해석) 그럼 딸기 스
장연환2019-07-07 -
[김연진]의 베트남어 회화 - ‘옹냥꽁냥’이 들린다
Mai : Ngày mai anh có thời gian không? (발음) 응아이 마이 아인(안) 꺼 터이지안 컴(해석) 오빠 내일 시간 돼요? Duy : Xin lỗi em. Ngày mai anh bận. Sao em? (발음) 씬로이 앰. 응아이마이 아인(안) 번. 싸오 앰?(해석) 미안해. 내일 오빠는 바빠. 왜그러니? Mai : Em muốn xem phim với anh. (발음) 앰 무온 쎔핌 붜이 아인(안)(해석) 저는 오빠와 영화보고 싶어요. Duy : Thế thì ngày kia thế nào? (발음) 테티
장연환2019-06-27 -
[김연진]의 베트남어 회화 - ‘옹냥꽁냥’이 들린다
Mai : Hôm nay anh có thời gian không? (발음) 홈나이 아인(안) 꺼 터이지안 컴(해석) 오늘 주이 시간 있어요? Duy : Có. Sao em? (발음) 꺼. 싸오 앰?(해석) 있어. 왜그러니? Mai : Em muốn uống cà phê với anh. (발음) 앰 무온 우옹 까페 붜이 아인(안)(해석) 저는 오빠와 커피를 마시고 싶어요. Duy : Tốt quá. Đi đi. (발음) 똣꾸아. 디디(해석) 좋아. 가자 [김연진] 주요 프로필호치민시 국립 사범대학교 베트남어과 졸업CJ제일제당 등 국
장연환2019-06-03 -
[김연진]의 베트남어 회화 - ‘옹냥꽁냥’이 들린다
기초 회화 6. 오늘 기분이 안 좋아요.마이와 주이는 서로 기분에 대해 이야기를 합니다.Mai : Bạn có khỏe không? (발음) 반 꺼 쿠애 컴(해석) 잘 지냈어요? Duy : Dạ không. Hôm nay tôi rất buồn. (발음) 자(야)컴. 홈나이 또이 젓(륵) 부온. (해석) 아니요. 오늘 저는 굉장히 슬퍼요. Mai : Tại sao? (발음) 따이사오?(해석) 왜요? Duy : Tôi chia tay với người yêu. (발음) 또이 찌아따이 붜이 응어이 이우. (해석) 저는 애인과 헤어졌어요
장연환2019-05-27